Columns

Dinsdagavond 16 januari, 17.00 uur, faculteit Economie Management

´Van vijf tot zeven uur spreken we alleen nog maar in English´. De eerste woorden van Lambert Rozema zijn duidelijk. Nadat alle studenten en medewerkers op De Uithof vertrokken zijn, geeft hij Engels aan zestien docenten van de HU. De cursus wordt aangeboden door het recent geopende Taalcentrum van de HU.
In het kleine TL-verlichte lokaal babbelt Rozema rustig verder in ‘BBC-Engels’. Vrij vertaald: ‘Eens even kijken wie er achteraan gaan zitten. Docenten zijn net studenten.’ Nadat hij de naamkaartjes heeft bestudeerd, geeft hij acht tweetallen een opdracht. Maak een tekening die de ander niet kan zien, en vertel diegene, in het Engels uiteraard, hoe hij hetzelfde moet tekenen. Chaos breekt uit en een telefoon gaat af. ‘Keep it down in the back!’
Naderhand vertellen de duo’s wat ze van elkaar niet begrepen. ‘Wat ik hier nu hoor is Dunglish: Dutch mixed with english.’
Internationalisering, buitenlandse stages, exchange students en tweetaligheid nemen meer en meer een prominente plek in binnen het onderwijs en de HU. En bij sommige docenten zijn hun talen weggezakt. ‘Ik probeer ze niet alleen Engels te leren. De docenten geven presentaties en die neem ik op op video. Daarna zien ze zichzelf en ontvangen feedback van anderen. Zo leren ze op verschillende dicatische niveaus.’
Jan Gerritsen (61 jaar, geheel rechts op de foto) zal er nog een half jaar gebruik van maken bij faculteit Natuur & Techniek, voordat hij met pensioen gaat. ‘Ik geef al een paar jaar les in het Engels. Door de studieboeken weet ik natuurlijk de vertalingen van de onderwerpen, maar ik merk dat de taal een groot verschil maakt. In het Nederlands kan ik problemen op verschillende manieren uitleggen en kan ik mijn enthousiasme volledig overbrengen. Engels remt mij enorm af en daardoor heb ik er minder lol in. Door deze cursus kan ik me ook weer beter inleven in de studenten, er is zelfs huiswerk!’ (JWG)